Tuesday, February 8, 2022

 9.  Vocabulary and Reading Comprehension

 

(In every country in the world in  which  literature  holds  a  place,  the  name of George Bernard  Shaw  is  well  known.  No  other  writer,  except, perhaps, Shakespeare, has earned such world-wide fame. The following  text, which  the  literary  genius  prepared  and spoke  on   a   ‘gramphone’   recording for   the   Linguaphone   Institute,   is   loaded   with characteristic   Shavian  wit, but with serious purpose behind it all. The provocative ideas are couched in a simple but sparkling rhetorical style)

 

I am now going to suppose that you are a foreign student of the English language; and the that you desire to speak it  well  enough  to  be  understood  when you travel  in  the British Commonwealth  or in America,  or when you meet a native of those countries. Or it may be that you are  yourself a native  but that  you speak in a provincial or cockney dialect of which you are a little ashamed, or which perhaps prevents you from obtaining some employment which is open to those only  who  speak  what  is  called  “correct  English”. Now,  whether  you  are a foreigner or a native, the first thing I must impress on you is that there  is  no such thing a ideally correct English.  No  two  British  subjects  speak  exactly  alike. I am a member of a committee established by the British Broadcasting Corporation for the purpose of  deciding  how  the  utterances  of  speakers employed by the Corporation should be  pronounced  in  order  that  they  should be a model of correct speech for the British Islands. All the members of that Committee are educated persons whose speech would pass  as  correct  and  refined in any society  or  any  employment  in  London.  Our  chairman  is  the Poet Laureate, who is not only an artist whose materials are the sounds of spoken English, but a specialist in their pronunciation. One of our members is Sir Johnston Forebes Robertson, famous not only as an actor but for the beauty  of  his  speech.  I  was  selected  for  service  on  the  “Committee  because,   as   a writer of plays I am accustomed to superintend their rehearsals and to listen critically to the way in which they are spoken by actors who are by profession trained speakers (being myself a public speaker of long experience). That committee knows as much as anyone knows about English speech; and yet its members do not agree as to the pronunciation of some of the simplest and commonest  words  in  the  English  language.  The   two   simplest   and commonest  words  in  any  language  are  “yes  and  “no”.   But  no  two  members  of the committee pronounce them exactly alike. All that can be said is that every member pronounces them in such a way  tha  t  they  would  not  only  be intelligible in every English- speaking country but would stamp the speaker as cultivated person as distinguished from an ignorant and illiterate one. You  will say, “well’ that is good enough for me” that is how I desire to speak. “But


 

which member of  the  committee  will  you  take  for  your  model?  There  are  Irish members, Scottish members, Welsh members, Oxford University members, American members; all  recognizable  as  such  by  their  differences  of  speech.  they differ also according  to the  country  in which they were born. Now, as they  all speak differently, it is nonsense to say that they  all speak  correctly.  All  well  can claim is that they all speak presentably, and that if you speak as they do, you will be understood in any English-speaking country and accepted as person of  good social standing. I wish I could offer you your  choice  among  them  as  a mode; but for the moment I am afraid you must put up with me-an Irishman.

 

As a public speaker  I have to take care that every word I say is heard  distinctly at the far end of large halls s containing thousand  of  people.  But  at home, when I have to consider only my wife sitting within six feet of me  at breakfast, I take so little pains with my speech  that very often instead  of giving me the expected answer, she says “Don’t mumble; and don’t  turn  your  head  away when you speak I can’t hear a word you  are  saying.”  And  she  also  is  a little careless. Sometimes I ha ve to say “What?” two or three times during our meal; and she suspects me of growing  deafer  and deafer,  though  she does not  say so, because, as I am now over seventy, it might be true.

 

No doubt I ought to  speak  to my  wife  as  carefully  as  I should  speak  t o a queen, and she to me as  carefully  as  she  would  speak  to  a  king.  We  ought to; but we don’t. (Don’t,” by the way, is short for “do not”.)

 

We all have company manners and home manners. If you were to call on a strange family and to listen through the ke yhole – not that I would suggest for a moment that you are capable for doing such a very unladylike  or ungentleman  like thing; but still – if, in you enthusiasm  for  studying  languages  you  could  bring yourself to do it just for a few seconds to hear how a family speak to one another when there is nobody else listening to them, and  then  walk  into  the room and hear how very differently they speak in  your presence,  the  change would surprise you. Even when our  home  manners  are  as  good  as  our company manners – and of course they ought to be much better   –  they  are always different; and the difference is greater is speech than in anything else.

 

Suppose I forget to wind my  watch,  and  it stops,  I have  to ask  somebody to tell me the time. If I ask a stranger, I say “What O’clock is it?” the stranger  hears every syllable distinctly.  But if I ask my wife, all  she hears  is ‘cloxst.’  That is good enough for her; but it would not be good enough for you. So I  am  speaking to you now much more carefully than  I speak  to her;  but  please  don’t tell her!


 

I am now going to address  myself  especially  to my  foreign  hearers.  I have to give them another warning of quite a different kind.  If  you  are  leaning  English because you intend to travel in  England  and  wish  to  be  understood there, do not try to speak English perfectly, because, if you do, no one will understand you. I  have  already  explained  that though  there  is  no  such  thing  as perfectly correct English, there is presentable English which we call “Good English”; but in London nine hundred and ninety nine out of every thousand people not only speak bad English but speak even that very badly. You may say that even if they do not speak English well themselves they can at least  understand it when it is well spoken. They can when the speaker is English; but when the speaker is a foreigner, the better he speaks, the harder it is  to understand him. No foreigner can ever stress the syllables  and make  the voice  rise and fall in question and answer, assertion and denial, in refusal  and consent, in enquiry or information, exactly as a native does.

 

Therefore the f irst thing you have to do is to speak with a strong foreign accent, and speak broken English: that  is,  English  without  any  grammar. Then every English person  to whom  you  speak  will  at  once  know that you are a foreigner, and  try  to  understand  you and be ready  to help  you. He will not expect you to be polite and to use elaborate grammatical phrases. He will be interested in you  because  you  are  a  foreigner,  and pleased  by his cleverne ss in making out your meaning and being  able  to  tell  you  what  you want to know.

 

If you say “Will you have the goodness, Sir, to direct me to the railway terminus at Charing Cross,” pronouncing all the vowels and consonants beautifully, he will not understand you, and will suspect  you  of  being  a  beggar or a confidence trickster. But  if  you  shout,  ‘please!  Charing  Cross!  Which  way!” You will have no difficulty. Half a dozen  people  will  immediately overwhelm you with directions.

Even in private  intercourse  with  cultivated  people  you  must  not  speak too well:  Apply  this  to  your  attempts  to  learn  foreign  languages,  and  never try to speak  them  to well:  and  do not be afraid  to travel. You  will  be surprised  to find how little you need to know or how badly you ma y pronounce.  Even  among English people, to speak too well is a pedantic  affectation.  In  a  foreigner it is something worse then an affectation: it  is  an  insult  to  the  native  who cannot understand his own language when  it  is  too  well  spoken.  That  is  all  I can tell you: the record will hold no more. Good- bye!

BSc Agriculture Lecture PDF Download  – 


BSc Agriculture All ICAR Books, Study materials, Notes, Paper you can Download is in PDF form. all Semesters of graduation subjects Study Material  Notes Chapter Wise available in Over Site agrirahulic.blogspot.com This site is very useful for all the students. to download Free PDF. In this post, you can get all the information related to Bsc agriculture has been provided in full. BSc Agriculture 1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th, 6th, 7th, 8th all Semester Pdf you can download on this site.

 


Download More ICAR E-Course PDF's - Show All E-course  List


Feedback: After Reading this eCourse, please give your feedback for improvement of the e-Course contents on this website. 

Disclaimer: The information on this website does not warrant or assume any legal liability or responsibility for the accuracy, completeness, or usefulness of the courseware contents.
The contents are provided free for noncommercial purposes such as teaching, training, research, extension, and self-learning.

 


0 comments:

Post a Comment